Тираж статьи президента России Владимира Путина должен быть переведен на несколько языков, выяснили СМИ. Статью «75 лет Великой Победы: общая ответственность перед историей и будущим», написанную российским лидером, должны были перевести на английский, французский, немецкий, испанский и китайский языки. Контракт разместили на сайте госзакупок, пишут «Открытые медиа». Год путинского триумфа провалился – Atlantic Council Договор подписали Управделами президента и подведомственное ему издательство «Известия». Согласно документации, издательство должно было подготовить необходимое число копий и доставить их в Кремль до 20 декабря. Один экземпляр обойдется в 57 рублей, весь тираж — в 3,6 миллиона рублей, говорится в условиях контракта. Статья Путина впервые появилась на английском языке в журнале National Interest, затем — на русском на сайте Кремля. Она посвящена причинам и итогам Второй мировой войны. Автор полагает, что ответственность за начало конфликта несут все ведущие страны. В сентябре администрация Смоленская заказала статью второго президента РФ для городских библиотек. Подрядчик должен был поставить пять книг издательства «Прогресс». В Смоленске объясняли закупку президентских статей самостоятельным решением, а не указанием сверху.
- Биткоин: где купить? Обзор некоторых платформ для покупки криптовалюты
- Cryptonica – лучший информационный портал о криптовалюте
- Прогноз курса Ethereum: опасения регулирующих органов по поводу будущего ETH стремительно растет
- Обмен юсдт на российские рубли
- Выбор интернет-казино с минимальным депозитом и невысокими ставками